Thứ Hai, 31 tháng 12, 2012

Tri ân



LTCGVN (31.12.2012)

Lạy Cha,

Chúng con thường quên tất cả những người đã sống trước chúng con.
Chúng con thường quên những người đã sống và đã làm việc trong cộng đoàn này.
Chúng con thường quên những người đã cầu nguyện 
và ca tụng Chúa trong thánh đường này trước khi chúng con chào đời.
Chúng con thường quên những gì cha anh chúng con đã làm cho chúng con.

Lạy Chúa, 

Chúng con phạm tội khi cho rằng mọi sự đều bắt đầu với chúng con.
Chúng con uống nước từ nguồn suối không do chúng con tìm được.
Chúng con hưởng dùng lương thực từ những nông trại chúng con không canh tác.
Chúng con đang hưởng thụ những tự do chúng con đã chẳng hề bỏ công sức.
Chúng con thờ phượng trong thánh đường chúng con không thiết lập.
Chúng con sống trong cộng đoàn chúng con không xây dựng.


Giờ đây, lạy Chúa, xin giúp chúng con biết trân trọng gia sản của chúng con.
Giúp chúng con hướng lòng về những người đã sống trước đây.
Hôm nay, chúng con cần cảm nghiệm được sự kết hợp với mọi người của mọi thế hệ 
mà niềm tin của họ và công việc của họ đã làm cho cuộc sống của chúng con được thêm phong phú.

Chúng con cần học từ các vị ấy để đức tin của chúng con được sống động, 
sự dấn thân của chúng con được chân thành, 
phụng vụ của chúng con được năng động, 
mối dây hiệp thông của chúng con được thâm sâu 
như của các bậc đạo đức và trung thành đã sống trước chúng con. Amen.

***

GRATITUDE

Father God:
We keep forgetting all of those who lived before us.
We keep forgetting those who lived and worked in this community.
We keep forgetting those who prayed and sang hymns in this church before we were born.
We keep forgetting what our fathers have done for us.

We commit the sin, Lord, of assuming that everything begins with us.
We drink from wells we did not find,
We eat food from farmland we did not develop.
We enjoy freedoms which we have not earned,
We worship in churches which we did not build,
We live in communities that we did not establish.

This day, make us grateful for our heritage.
Turn our minds to those who lived in another day.
Today we need to feel our oneness with those of every generation, whose
faith and works have enriched our lives.

We need to learn from them in order that our faith will be as vital, our
commitment as sincere, our worship as alive, our fellowship as deep, as
many of the devout and faithful who lived in another time and place.

(Prayer found on a wall in an ancient church in New Brunswick)

Joseph Trần Trung Liêm, OP, phỏng dịch

0 nhận xét:

Đăng nhận xét