LTCGVN (23.03.2014) – Sài Gòn - Tin từ Vatican insider, một phát hiện vui đáng chú ý là khi vào Google Translate và gõ vào từ “Bergoglio”, tên thật của Đức Giáo hoàng Phanxicô, thì cụm từ mà bạn sẽ nhận được trong bản dịch là “một thế giới tốt đẹp hơn”. Vâng, một định nghĩa mới của Google: “Bergoglio” nghĩa là “một thế giới tốt đẹp hơn”. Điều này đúng với mọi ngôn ngữ bạn chọn trên Google và chỉ đúng khi tên của Ngài được đặt trong dấu ngoặc kép.
Có thể là Google yêu mến Đức Giáo Hoàng hay có một hacker nào đó nghĩ ra cách thức hài hước này để thể hiện sự ủng hộ Ngài, hay cũng có thể là Google đang muốn Ngài nhận được giải Nobel vì Hòa Bình chăng? Đó là tất cả những câu hỏi mà bạn có thể đặt ra.
Hãy chon ngôn ngữ chính là Tiếng Ý, từ được dich bỏ trong ngoặc kép là “Bergoglio” sau đó bạn có thể chọn ngôn ngữ đầu ra bất kỳ. Với tiếng latin, bạn sẽ nhận được từ mundo melius; tiếng Hungarian là: jobb vilag; Basque: mundo hobea; Portuguese: mundo melhor; Spanish: mundo mejor; Esperanto: bona mondo; English: better world. Trong tiếng Anh, Đức, Pháp, Romanian và Hy lạp, bản dịch sẽ là tiếng Anh: “better world”. Đặc biệt, khi bạn chọn ngôn ngữ tiếng Việt, Google sẽ dịch là “tốt hơn thế giới”. Xin lưu ý nữ rằng, để có được kết quả này, ngoài việc để cum từ trong ngoặc kép, bạn cần phải viết hoa chữ B đầu tiên.
PV.VRNs
0 nhận xét:
Đăng nhận xét